محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

268

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

أقرضه قضاه و من شكره جزاه عباد اللّه زنوا أنفسكم من قبل أن توزنوا و حاسبوها من قبل أن تحاسبوا و تنفّسوا قبل ضيق الخناق و انقادوا قبل عنف السّياق و اعلموا أنّه من لم يعن على نفسه حتّى يكون له منها واعظ و زاجر لم يكن له من غيرها زاجر و لا واعظ . ( 2 ) » ترجمه اوست خدايى كه با همه وسعتى كه رحمتش دارد ، كيفرش بر دشمنان سخت است و با سختگيرى كه دارد ، رحمتش همه دوستان را فراگرفته است ، هر كس كه با او به مبارزه برخيزد بر او غلبه مىكند و هركس دشمنى ورزد هلاكش مىسازد ، هر كس با او كينه و دشمنى ورزد تيره روزش كند و بر دشمنانش پيروز است ، هر كس به او توكل نمايد او را كفايت كند و هر كس از او بخواهد ، مىپردازد و هر كس براى خدا به محتاجان قرض دهد وامش را بپردازد و هر كه او را سپاس گويد ، پاداش نيكو دهد . بندگان خدا خود را بسنجيد قبل از آن كه مورد سنجش قرار گيريد ، پيش از آن كه حسابتان را برسند حساب خود را برسيد و پيش از آن‌كه راه گلو گرفته شود نفس راحت بكشيد و پيش از آن‌كه با زور شما را به اطاعت وادارند ، فرمانبردار باشيد . بدانيد همانا آن كس كه خود را يارى نكند و پند دهنده و هشداردهنده خويش نباشد ، ديگرى هشداردهنده و پنددهنده او نخواهد بود .